বুধবার, ২ ডিসেম্বর, ২০২০

শব্দব্রাউজ ৩১ || নীলাঞ্জন কুমার || "আই-যুগ"-এর কবিতা

 শব্দব্রাউজ  ৩১। নীলাঞ্জন কুমার



বিপাশা আবাসন তেঘরিয়ার তিন তলার ফ্ল্যাট,  ৩০। ১১। ২০২০ সকাল সাড়ে দশটা । সাধারণ জনজীবন । তবে কলম কিছু ব্যতিক্রমী দিতে চায় । প্রতিদিন?  কেন?



শব্দসূত্র :  কালি কলম মন



কালি কলম কেনা যায় । কিন্তু মন?  তারজন্য যে হরেক সাধনা করতে হয় । মন যে অনুঘটক, তালে তাল না মিললে সব শেষ ।  মন সব দেখে,  চাখে, গন্ধ নেয় ।  পন্ঞ্চভূতে বিলীন হবার আগে পর্যন্ত মনকে কি কোন স্রষ্টা বসিয়ে রাখতে পারে নির্জীব করে? যন্ত্রণা থেকে বেরিয়ে আসা সূষ্টিকণা  বেহিসেবি জীবন খুঁজে নেয় । যে কলম ধরতেই ভালোবাসে , সে কলমের কালি ঠিক জুটে যায় । ' মোর মন আনমন কেন জানি না ' সলিল চৌধুরী সে কারণে লিখতে পারেন । হাজারো কাগজ কলমে অগুনতি কাটাকুটি খেলে যখন প্রকৃত সৃষ্টি গড়ে ওঠে,  তখন নিজেকে নিজেই বলি- 'আমি আছি ' । ভেতরে ভেতরে সে পাঠককে আমন্ত্রণ করে,  পাঠক আড়ি পেতে শুনে সে নির্যাস মেখে নেয় মনে । তখন দুজন দুজনকে আলিঙ্গনে কোন বাধা নেই ।



মন নিয়ে অনেক কথা গান কবিতা । মন যাকে ছুঁড়ে ফেলে তাকে কুড়িয়ে নিতে চায় না । মনকে শান্তি কি কেউ দিতে পারে?  কখনও?  কোনোভাবে?

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

বিদেহ নন্দিনী~ ২৭ || ডঃমালিনী || মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদঃ বাসুদেব দাস ,Basudeb Das,

  বিদেহ নন্দিনী~ ২৭ ডঃমালিনী  মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদঃ বাসুদেব দাস  (২৭) হনুমানের ধ্বংসাত্মক কার্য অব্যাহত  রইল। রাবণ দ্রুত আশি হাজার স...